SWITCH ON

[SWITCH ON..] LUCITE TOKKI

LUCITE TOKKI

[SWITCH ON..] est une catégorie jumelle au [LIGHT ON…], qui a été créé dans le but de vous faire découvrir des artistes indie, rock, électro, reggae par le biais d’interviews.

Après vous avoir présenté le groupe de rock BURNING MONKEYS, c’est au tour de ce duo féminin d’avoir sa place dans cette nouvelle rubrique. Lucite Tokki s’est formé en 2007 et a réussi à se faire une place sur la scène musicale coréenne.

Si vous ne connaissez pas encore Sun Young Kim et Ye Jin Cho, cette interview est faite pour vous ! Écoutez sans modérations leurs chansons, vous n’allez pas être déçus !

FACEBOOK    –    TWITTER    –    SITE    –    YOUTUBE


Premièrement, pouvez-vous vous présenter ? Comment vous êtes vous rencontrés ?

Firstly, can you introduce yourself? How did you meet ? 

Bonjour, nous sommes Lucite Tokki, un groupe pop féminin basé à Séoul. Notre duo est constitué de Sun Young Kim (guitare) et Ye Jin Cho (chant). Nous nous sommes rencontrés à l’Université alors que nous étudions la Musique. Alors que nous travaillions sur un projet de musique pour l’école, nous avons instinctivement réalisé que nous étions les meilleurs partenaires musicaux l’un pour l’autre et nous avons donc formé cette équipe.

Hi, we are Lucite Tokki, Korean female pop duo based in Seoul. Our team consists of Sun Young Kim(Guitar) and Ye Jin Cho(Vocal). We met when we were in University majoring in music. While making music together for school work, we instinctively realized that we are the best musical partners for each other and formed this team. 

Pourquoi avoir choisi ‘Lucite Tokki’ pour le nom de votre duo ?

Why did you choose ‘Lucite Tokki » as the name of your duo ?

Pour faire simple, nous aimons la nuance de ‘Lucite’ donc nous l’avons ajouté au mot « tokki » qui signifie lapin en coréen. Le mot « tokki » qui signifie lapin en coréen est le personnage que vous pouvez trouver sur la pochette de nos albums ainsi que sur notre site internet. Les deux lapins nous représentent.

To cut a long story short, we just like the nuance of ‘Lucite’ so we add the word to ‘Tokki’ which means rabbit in Korean. The word ‘Tokki’ which means rabbit in Korean is from the rabbit characters that you can find on our album covers and official website. The two rabbit characters symbolize each of us.

Vous avez créé votre duo en 2007,quelle a été votre meilleure expérience depuis votre premier album ?

You created your duo in 2007,what was your best experience since your first album ?

C’est dur pour nous de choisir un seul évènement parmi l’ensemble des expériences incroyables que nous avons vécu, parce que chaque expérience que nous avons eu lors de la création des albums et des concerts ont une signification spéciale pour nous. Cependant, nous tenons à dire qu’avoir eu notre propre studio nommé RABBIT HOLE a été une étape importante. Cela nous a permis de faire de la musique d’une manière plus d’indépendante et libre. Nous avons travaillé sur le processus et la création de notre troisième album dans ce studio.

It is hard for us to pick just one event from a lot of great experiences because every experiences that we have had while making albums and performing gigs have special meaning to us. However, We would like to say that getting our own studio named RABBIT HOLE was milestone. It allowed us to make music more independently and freely. We worked all the process of making our 3rd album at the studio.

Que pensez-vous de la place de la pop-indie en Corée ?

What do you think about the place of the pop/indie music in Korea?

Sun Young :   Franchement, je pense que la réputation de la musique indie en Corée a été sous-estimée. Il y a énormément d’artistes et de chansons fascinantes sur la scène indie en Corée qui mériteraient plus d’attention. Je me sens frustrée à cause de l’uniformité et de la nature limitée du marché de la musique coréenne.

Frankly, I think the reputation of indie music has been underestimated in Korea. There are a lot of fascinating songs and musicians in Korea indie scene that should have deserved better than they now get. I feel frustrated due to Korea music market’s uniform and narrow nature.

Est-ce qu’il y a des personnalités avec lequel vous aimeriez collaborer ? Voudriez-vous travailler avec des artistes internationaux ? Si oui, avec qui ?

Are there personalities with whom you’d like to collaborate with ? Would you like to work with some international artist? If so, who?

Il y a tellement d’artistes que nous adorons avec lesquels nous aimerions travailler, mais, pour l’instant notre objectif est de travailler avec des producteurs compétents, pas seulement faire des collaborations. Nous avons produits nos trois-albums (excepté le premier album) et en ayant fait cela nous avons eu un léger sentiment de regret. Donc, nous avons besoin de quelqu’un avec qui échanger nos idées et aiguiser nos chansons afin qu’elles soient meilleures. Nous aimons particulièrement Greg Kurstin (The bird and the bee) et Mark Ronso et Danger Mouse. Nous apprécions énormément leurs musiques et l’habilité qu’ils ont à les créer.

There are so many artists whom we love and like to work with, but for now our wish is working with competent producer not just collaboration. We made 3 albums by self-producing(except first album) and by doing so we felt a slight sense of regret. So we need someone who could share ideas with us and polish our songs to be more well made pop tune. Especially, We love Greg Kurstin (The Bird And The Bee) and Mark Ronson and Danger Mouse. We really appreciate their music-producing-ability as well as their music.

Est-ce que vous avez quelque chose à dire à vos fans du monde entier, ainsi qu’aux personnes qui ne vous connaissent pas encore ?

Do you have something to say to your fans across the world and to people who don’t know you yet?

Premièrement, nous voulons vous remercier du fond du cœur. Nous recevons des emails et des messages de fans internationaux, vraiment. Ils vivent en Amérique, au Chili, en Indonésie, en France, en Angleterre, en Chine, en Iran et, partout ailleurs. C’était vraiment une expérience intéressante et touchante de recevoir tous ces messages de leurs parts. Pour les futurs fans du monde entier, j’espère que vous allez avoir un coup de cœur en écoutant notre musique. Pourquoi ne pas nous chercher sur google ? Nous essayons de créer un contenu pour les fans étrangers donc s’il vous plait, gardez un œil sur nous. Merci

First of all, We want to say thanks from the bottom of our heart. We received emails and messages from worldwide fans, literally. They are living in USA, Chile, Indonesia, France, England, China, Iran and so on. It was very interesting and touching experience to get messages of support from them. To potential supporters across the world, I bet you will crush on our music when you hear. Why don’t you google us? ;p We are trying to make contents for oversea fans so please keep an eye on us. Thank you! 

MOKSORI
ALL ABOUT KOREAN UNDERGROUND
http://moksorifr.com

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *